Наши филиалы: Алматы | Актау | Атырау
+7 (702) 408 5460 | galatranslations@yahoo.com

В преддверии новогоднего праздника скидка 3% на все услуги! Акция действительна до 31 декабря!

МЫ ЗАПУСКАЕМ ЧЕТВЕРТЫЙ КУРС ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ

Пополняем ряды наших гидов-переводчиков!

Компания Gala Translations завершила четвертый курс гидов-переводчиков на английском языке в Астане. Нам отрадно сообщить о том, что 20 апреля состоялся экзамен и вручение сертификатов выпускникам весеннего потока наших краткосрочных курсов. Напомним, что мы обучаем проведению обзорной экскурсии по г. Астана на английском языке. Аналогов данным курсам нет в столице, за полтора месяца мы не только объясняем теорию экскурсоведения, …

Пополняем ряды наших гидов-переводчиков!Читать полностью »

Мы запускаем четвертый курс гидов-переводчиков

Уважаемые друзья! Спешим сообщить, что 6 марта в Астане компания Gala Translations успешно запустила четвертый курс гидов-переводчиков английского языка. Уже вчера наши слушатели погрузились в мир экскурсоведения, детального познания достопримечательностей нашей любимой столицы, а также глубокого изучения английского языка для экскурсоводов. Уверены, что по завершению данного курса у нас появится специалисты, которые пополнят когорту профессиональных гидов на английском языке …

Мы запускаем четвертый курс гидов-переводчиковЧитать полностью »

ОБУЧЕНИЕ ГИДОВ ПЕРЕВОДЧИКОВ ДЛЯ ЭКСПО 2017

Обучение гидов переводчиков для ЭКСПО 2017

Переводческая компания Gala Translations представляет вашему вниманию репортаж об одном из наших последних проектов «Курсы обучения гидов на иностранном языке«, который был запущен в мае 2016 года и продолжает активно набирать обороты. Мы гордимся тем, что можем внести огромный вклад в развитие туризма Казахстана. Наши уникальные курсы востребованы во всех регионах страны и представляют собой большую поддержку …

Обучение гидов переводчиков для ЭКСПО 2017Читать полностью »

ПЕРЕВОДЧИК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПОЭЗИИ…

Переводчик художественных произведений, поэзии…

Переводчик художественных произведений, поэзии — это в большей степени ‘соавтор’ этих работ. Более того, во многих странах права переводчиков охраняются авторским правом наравне с правами авторов оригинальных произведений… Как пример, хотим привести перевод К.Симонова стихотворения Р.Киплинга под названием «Серые глаза — рассвет…» Перевод Симонова — это некая интерпретация, смотрите ниже оригинал стихотворения Редьярда Киплинга и …

Переводчик художественных произведений, поэзии…Читать полностью »

GALA TRANSLATIONS — 10 ЛЕТ УСПЕШНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ!

Gala Translations — 10 лет успешной деятельности!

12 ноября 2016 команда Gala Translations отметила 10-летний юбилей! На праздничном приеме в роскошном зале отеля Grand Park Esil собрались наши дорогие клиенты и партнеры, представители вузов, а также наша команда! Этот вечер остался в нашей памяти надолго. Было все: от красной ковровой дорожки и церемонии вручения именных статуэток и благодарственных писем, до праздничного торта и самых …

Gala Translations — 10 лет успешной деятельности!Читать полностью »

ПОЗДРАВЛЯЕМ ТРЕТИЙ ВЫПУСК КУРСОВ ЭКСКУРСОВОДОВ СО ЗНАНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА!

Поздравляем третий выпуск курсов экскурсоводов со знанием английского языка!

23 и 25 ноября состоялись экзамены и торжественное вручение сертификатов выпускникам третьего потока Курсов гидов со знанием английского языка. Для участников этот курс был уникальной возможность прикоснуться к миру туризма, межкультурной коммуникации, а также получить новые знания, навыки и компетенции, которые позволяют им уже сейчас работать в качестве гидов-переводчиков, достойно представляя Астану и Казахстан в целом. Наши …

Поздравляем третий выпуск курсов экскурсоводов со знанием английского языка!Читать полностью »

УСПЕШНО ПРОВЕДЕН МАСТЕР-КЛАСС ПО УСТНОМУ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ И СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДУ

Успешно проведен мастер-класс по устному последовательному и синхронному переводу

24 ноября 2016 года компания Gala Translations организовала мастер-класс по устному последовательному и синхронному переводу с английского на русский язык и наоборот. Мастер-класс проводила Егорова Ольга Геннадьевна, профессор, Директор Каспийской высшей школы перевода, Член Совета Международной федерации переводчиков, Руководитель Астраханского регионального отделения Союза переводчиков России. Данный мастер – класс посетили как студенты специальности «переводческое дело» и молодые …

Успешно проведен мастер-класс по устному последовательному и синхронному переводуЧитать полностью »

  Scroll Up